1
00:00:53,512 --> 00:00:56,348
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS

2
00:00:56,431 --> 00:00:58,433
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

3
00:01:13,490 --> 00:01:14,533
Why are you here?

4
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
Did you know?

5
00:01:16,451 --> 00:01:19,663
That your husband put me
at the top of the keyword ranking?

6
00:01:23,542 --> 00:01:24,668
Is it true?

7
00:01:26,420 --> 00:01:28,422
-I'll explain.
-Apologize right now.

8
00:01:28,588 --> 00:01:30,841
I already compensated her
more than enough.

9
00:01:30,924 --> 00:01:33,885
That's right. He paid me off.

10
00:01:34,303 --> 00:01:37,264
So you too should accept his money
for your humiliation.

11
00:01:54,740 --> 00:01:56,033
I'm sorry you had to find out.

12
00:01:56,325 --> 00:01:58,327
Is there anything else you're sorry about?

13
00:01:58,410 --> 00:02:01,288
I should've been more careful
before the tabloid found out.

14
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
I'm sorry.

15
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
You...

16
00:02:06,209 --> 00:02:08,003
know me less than Ta-mi does.

17
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
Even she knows
how humiliating this is for me,

18
00:02:11,006 --> 00:02:12,924
but you don't seem to know that.

19
00:02:13,091 --> 00:02:14,384
Either you don't know

20
00:02:15,093 --> 00:02:17,638
or you don't care
whether I get humiliated or not.

21
00:02:20,891 --> 00:02:23,894
What does Han Min-kyu mean to you?

22
00:02:24,353 --> 00:02:25,687
Is he someone precious?

23
00:02:26,730 --> 00:02:29,024
Do you seriously think
you can use that against me?

24
00:02:29,107 --> 00:02:31,109
I thought we agreed not to invade
each other's privacy.

25
00:02:33,195 --> 00:02:35,697
I'm asking if he means something to you.

26
00:02:36,281 --> 00:02:37,949
Your wish is to disappear.

27
00:02:38,033 --> 00:02:40,285
But is he someone
who makes you want to stay around?

28
00:02:40,952 --> 00:02:43,705
If that's the case, I'll find a role
for him so he can make a comeback.

29
00:02:46,625 --> 00:02:48,877
We really aren't a normal couple.

30
00:02:52,964 --> 00:02:54,508
We never exactly lived

31
00:02:55,092 --> 00:02:57,135
normal lives.

32
00:03:23,870 --> 00:03:25,997
Use this to get yourself a new car.

33
00:03:27,541 --> 00:03:30,460
-What do you think you're doing?
-Take it.

34
00:03:30,544 --> 00:03:32,295
Don't be so lame.

35
00:03:33,130 --> 00:03:35,716
I'll skip the apology
since it's going to be useless.

36
00:03:35,799 --> 00:03:37,926
But this is my compensation.

37
00:03:39,052 --> 00:03:40,262
A big one at that.

38
00:03:55,569 --> 00:03:56,737
I'm sorry.

39
00:03:57,195 --> 00:03:59,656
I was so angry that I didn't really
think about your relationship

40
00:03:59,740 --> 00:04:00,824
with Ga-gyeong.

41
00:04:04,786 --> 00:04:07,038
Ga-gyeong is Ga-gyeong.

42
00:04:07,497 --> 00:04:09,249
And Jin-u is Jin-u.

43
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
They're not the same to me.

44
00:04:13,044 --> 00:04:14,546
So don't let it bother you.

45
00:04:16,131 --> 00:04:17,340
Thanks.

46
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Why did he

47
00:04:19,634 --> 00:04:21,303
put you on the real-time keyword list?

48
00:04:21,386 --> 00:04:24,431
Because the tabloid rumor
was about Ga-gyeong.

49
00:04:27,726 --> 00:04:30,520
He used you to prevent Ga-gyeong's name
from appearing on the list?

50
00:04:30,604 --> 00:04:33,148
I was the perfect person he could use.

51
00:04:33,690 --> 00:04:36,985
I'm the only famous director
that works at a web portal.

52
00:04:37,068 --> 00:04:40,697
But why would he help Ga-gyeong?

53
00:04:40,781 --> 00:04:43,408
Their marriage may have been
a marriage of convenience,

54
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
but Jin-u still cares

55
00:04:46,203 --> 00:04:47,245
about Ga-gyeong.

56
00:04:47,329 --> 00:04:50,916
He cares but won't free Ga-gyeong
from his family?

57
00:04:50,999 --> 00:04:52,626
That's even worse.

58
00:04:54,252 --> 00:04:55,504
I'm sure he doesn't care about her.

59
00:04:56,171 --> 00:04:57,214
He shouldn't.

60
00:04:57,881 --> 00:04:59,007
If he doesn't care,

61
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
why would he have bothered

62
00:05:00,926 --> 00:05:03,553
to use me as a shield
to protect Ga-gyeong?

63
00:05:03,637 --> 00:05:05,597
He probably wanted to protect KU Group.

64
00:05:07,432 --> 00:05:09,559
Ga-gyeong is also a member
of the KU family.

65
00:05:11,061 --> 00:05:13,313
I feel like she was a good person

66
00:05:14,105 --> 00:05:16,024
before she became a member
of the KU family.

67
00:05:16,525 --> 00:05:17,984
She was even a better person

68
00:05:19,361 --> 00:05:20,695
a long time ago.

69
00:05:23,240 --> 00:05:25,659
Since when did you know her?

70
00:05:29,246 --> 00:05:30,705
Ever since I started judo.

71
00:05:32,874 --> 00:05:34,251
Back in high school.

72
00:05:42,717 --> 00:05:45,136
CHA HYEON

73
00:05:51,935 --> 00:05:53,520
Hey, do it properly.

74
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
I want you to try harder.

75
00:05:58,191 --> 00:06:00,485
Microphone test. One, two.

76
00:06:02,529 --> 00:06:04,239
Do it properly.

77
00:06:05,740 --> 00:06:08,952
SONG GA-GYEONG

78
00:06:28,388 --> 00:06:30,473
Hyeon, why are you so distracted?

79
00:06:30,557 --> 00:06:31,433
Hey,

80
00:06:32,100 --> 00:06:33,351
who is she?

81
00:06:33,602 --> 00:06:35,770
Who? Song Ga-gyeong?

82
00:06:35,854 --> 00:06:37,689
Song Ga-gyeong?

83
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
-Why?
-She's pretty.

84
00:06:40,191 --> 00:06:42,110
She's not only pretty.

85
00:06:42,694 --> 00:06:45,655
She's the top student in her year,
the leader of the broadcasting club,

86
00:06:45,739 --> 00:06:47,449
and the only daughter
of a conglomerate family.

87
00:06:47,782 --> 00:06:49,075
A conglomerate?

88
00:06:50,035 --> 00:06:53,163
Her family owns the biggest
battery company in our country.

89
00:06:53,246 --> 00:06:54,664
What was the name of the company again?

90
00:06:55,498 --> 00:06:57,459
I guess she lives
in a completely different world.

91
00:07:10,388 --> 00:07:13,642
The Korean Mathematical Olympiad,
Gold Prize.

92
00:07:13,725 --> 00:07:16,061
Song Ga-gyeong, senior year,
class number two.

93
00:07:16,144 --> 00:07:18,271
-The following student...
-You're here to receive an award.

94
00:07:18,355 --> 00:07:19,898
How could you come without a necktie?

95
00:07:20,732 --> 00:07:23,652
I lost my necktie, so I bought two more.

96
00:07:23,944 --> 00:07:25,195
But I lost both of them as well.

97
00:07:25,278 --> 00:07:27,405
Then the least you could've done
was borrow one.

98
00:07:27,489 --> 00:07:30,408
What's the point of being good
at judo when you're so out of it?

99
00:07:34,621 --> 00:07:36,039
My goodness.

100
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
<i>In the past, Ga-gyeong</i>

101
00:07:49,010 --> 00:07:52,597
<i>was strong, beautiful,</i>

102
00:07:53,264 --> 00:07:54,599
<i>and just.</i>

103
00:08:02,399 --> 00:08:04,067
<i>So I thought she'd become</i>

104
00:08:04,985 --> 00:08:07,445
<i>a prosecutor or a judge.</i>

105
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
<i>She seemed like someone
who was capable of changing the world.</i>

106
00:08:19,624 --> 00:08:20,709
But...

107
00:08:22,502 --> 00:08:25,505
the world ended up changing her.

108
00:08:27,590 --> 00:08:29,926
I guess she was just that vulnerable.

109
00:08:33,221 --> 00:08:34,806
You don't know enough

110
00:08:35,890 --> 00:08:37,392
to talk that way about her.

111
00:08:37,475 --> 00:08:38,935
I may not know everything,

112
00:08:39,602 --> 00:08:41,646
but not everyone
who's put in her situation

113
00:08:41,730 --> 00:08:43,773
necessarily ends up like her.

114
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
The person she is now

115
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
is a result of all the choices
she made for herself.

116
00:08:50,697 --> 00:08:52,657
And she doesn't really have
the right to blame the world

117
00:08:53,366 --> 00:08:56,578
if you think about how much
she's benefitting from it.

118
00:09:26,441 --> 00:09:28,860
I really can't get a grasp
of the woman I'm seeing.

119
00:09:30,528 --> 00:09:33,323
I'm here to return this to you
because I don't need it anymore.

120
00:09:39,662 --> 00:09:41,498
Nothing bad happened, so don't worry.

121
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
I'm serious.

122
00:09:44,501 --> 00:09:47,545
Like you said, I have someone else
I can blame now.

123
00:09:48,129 --> 00:09:49,672
I no longer have to blame myself.

124
00:09:50,548 --> 00:09:51,674
What happened?

125
00:10:06,564 --> 00:10:09,109
I really wanted to thank you.

126
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
Thank you for saving me,
letting me sleep over,

127
00:10:13,488 --> 00:10:15,240
and getting soaked in the rain together.

128
00:10:16,282 --> 00:10:17,700
Thank you for everything.

129
00:10:26,042 --> 00:10:27,377
I'll go now.

130
00:10:27,710 --> 00:10:31,172
I'll stop asking questions,
so come upstairs for a moment.

131
00:10:32,507 --> 00:10:33,967
Your dressing is a mess.

132
00:10:34,676 --> 00:10:36,469
It's because you did it with one hand.

133
00:11:11,171 --> 00:11:13,339
Thanks. I'll be sure to enjoy this.

134
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
I can't believe Morgan
brought over a lady.

135
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
Even I'm excited for him.

136
00:11:19,137 --> 00:11:21,639
Haven't we met somewhere though?

137
00:11:21,848 --> 00:11:22,932
You look familiar.

138
00:11:23,433 --> 00:11:26,519
Wait, you look like that Bae Ta-mi,
the one that topped the ranking.

139
00:11:26,895 --> 00:11:28,605
Don't you get that often?

140
00:11:28,688 --> 00:11:30,815
No one's ever said that I look like her.

141
00:11:31,024 --> 00:11:32,483
People just call me Ta-mi.

142
00:11:32,567 --> 00:11:35,028
Right? You look so alike. Wait, what?

143
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
It's nice to meet you. I'm Bae Ta-mi.

144
00:11:37,322 --> 00:11:38,781
I've heard a lot about you.

145
00:11:39,532 --> 00:11:42,535
I see. Anyway, I'm Kim Seon-u.

146
00:11:43,411 --> 00:11:47,332
So you're saying that you're

147
00:11:47,665 --> 00:11:49,167
the Bae Ta-mi.

148
00:11:49,500 --> 00:11:53,254
May I ask how you two know each other?

149
00:11:53,338 --> 00:11:55,590
-She's the woman I like.
-What?

150
00:11:58,676 --> 00:12:01,346
I thought you liked me
since you never leave my side.

151
00:12:01,429 --> 00:12:03,306
I guess I was mistaken.
I got excited for nothing.

152
00:12:04,057 --> 00:12:06,809
Are you two in a relationship then?

153
00:12:06,893 --> 00:12:08,686
No, I'm in her fish tank.

154
00:12:09,145 --> 00:12:11,022
If you're done asking questions,
go back to work.

155
00:12:11,105 --> 00:12:12,148
Hold on.

156
00:12:12,941 --> 00:12:16,778
You're not the owner of a fish tank
but a resident?

157
00:12:18,905 --> 00:12:21,532
When did I ever string women along?

158
00:12:21,616 --> 00:12:22,992
Is that how you normally are?

159
00:12:24,369 --> 00:12:27,163
Ms. Bae, can you hold up your hand?

160
00:12:27,246 --> 00:12:28,122
My hand?

161
00:12:30,083 --> 00:12:31,709
You have my full support.

162
00:12:31,793 --> 00:12:34,253
This is how it should be.

163
00:12:34,337 --> 00:12:37,090
Why do you think people say,
"You get what you deserve"?

164
00:12:37,173 --> 00:12:39,759
Ms. Bae is punishing you

165
00:12:39,842 --> 00:12:42,637
for all the ladies you made cry.

166
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
You must've been a player.

167
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
Seon-u?

168
00:12:51,062 --> 00:12:52,563
Enjoy your night then, Mr. Park.

169
00:12:53,648 --> 00:12:55,483
I'll see you around, Ms. Bae.

170
00:13:01,948 --> 00:13:03,700
Why are you smiling?

171
00:13:03,783 --> 00:13:04,993
Is he your type?

172
00:13:05,535 --> 00:13:06,869
I wasn't going to do this,

173
00:13:07,954 --> 00:13:09,080
but I must.

174
00:13:12,750 --> 00:13:14,419
What now?

175
00:13:29,183 --> 00:13:31,227
With a sore hand,
it's hard to use chopsticks,

176
00:13:31,310 --> 00:13:33,062
wash dishes, and shower.

177
00:13:33,146 --> 00:13:35,106
Chopsticks can be replaced with a fork.

178
00:13:35,189 --> 00:13:37,984
You don't cook,
so there are no dishes to wash.

179
00:13:38,067 --> 00:13:40,153
What about showering then?
Do you need my help?

180
00:13:40,528 --> 00:13:43,448
That sly attitude of yours must be
why you made so many women cry.

181
00:13:45,533 --> 00:13:47,410
Kim Seon-u, that jerk.

182
00:13:49,537 --> 00:13:51,831
Come to think of it, you made me cry too.

183
00:14:02,550 --> 00:14:04,052
I'm starting to want you,

184
00:14:04,886 --> 00:14:05,970
so stop being nice to me.

185
00:14:10,349 --> 00:14:14,145
Thank you for not
asking me anything today.

186
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
Thanks for this too.

187
00:14:23,363 --> 00:14:26,199
Do you know what you
leaving like that does to me?

188
00:14:26,699 --> 00:14:28,201
Inconsiderate is what you are.

189
00:14:30,787 --> 00:14:31,871
Go then.

190
00:14:32,538 --> 00:14:33,664
Gosh, I hate you.

191
00:14:35,083 --> 00:14:36,334
I'm not driving you home.

192
00:14:52,850 --> 00:14:53,684
Tammy?

193
00:14:54,435 --> 00:14:56,020
I heard you were here.

194
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
You seemed lost in thought so I waited.

195
00:14:58,815 --> 00:15:01,734
How do I look when I'm lost in thought?

196
00:15:02,443 --> 00:15:03,569
Have a seat.

197
00:15:09,867 --> 00:15:11,411
It made me blame myself.

198
00:15:14,414 --> 00:15:16,457
Do you understand the decision I made?

199
00:15:17,291 --> 00:15:18,835
You said so yourself.

200
00:15:19,460 --> 00:15:20,795
You'll always remember one thing

201
00:15:20,878 --> 00:15:22,797
even though you believe you're doing well.

202
00:15:23,297 --> 00:15:25,508
"At least one person
might think I'm a colossal jerk."

203
00:15:25,925 --> 00:15:28,511
<i>Even though I believe I'm an honest man,</i>

204
00:15:28,845 --> 00:15:30,388
<i>I'll always keep this in mind.</i>

205
00:15:30,972 --> 00:15:34,434
At least one person
might think I'm a colossal jerk.

206
00:15:36,227 --> 00:15:39,147
I believe that we each took a blow.

207
00:15:42,024 --> 00:15:45,153
Right. Then I guess
I should apologize too.

208
00:15:46,988 --> 00:15:47,905
I'm sorry.

209
00:15:49,031 --> 00:15:50,992
Also, thank you for understanding.

210
00:15:54,328 --> 00:15:56,873
I have a question though.

211
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Sure.

212
00:15:58,541 --> 00:16:02,086
When you told me you wouldn't
turn my case over to the Cyber Bureau,

213
00:16:02,170 --> 00:16:04,380
you had Scarlett there as well.

214
00:16:04,672 --> 00:16:07,216
That was your goodwill
but this is Tammy's right.

215
00:16:07,300 --> 00:16:10,011
She has the right to find out
who's behind this.

216
00:16:10,636 --> 00:16:14,474
Was it because you knew
that I'd still take action?

217
00:16:14,807 --> 00:16:16,559
You wanted Scarlett to help me.

218
00:16:18,060 --> 00:16:19,854
I'm not that insightful, you know.

219
00:16:21,731 --> 00:16:23,232
Then why...

220
00:16:23,733 --> 00:16:25,276
I just thought that

221
00:16:26,235 --> 00:16:30,198
the Scarlett I know
would take your side at that moment.

222
00:16:30,948 --> 00:16:34,285
I called you to say that
I was taking away your right.

223
00:16:34,744 --> 00:16:37,997
I didn't want you, the victim,
to hear that alone.

224
00:16:40,917 --> 00:16:41,834
You and I

225
00:16:42,543 --> 00:16:44,045
are complete opposites, Brian.

226
00:16:45,588 --> 00:16:46,589
Is that so?

227
00:16:49,509 --> 00:16:52,220
Still, I learned something from you
once again.

228
00:16:52,762 --> 00:16:53,763
I see.

229
00:16:58,434 --> 00:17:00,561
This week, Barro's market share
went up another 1.2 percent.

230
00:17:00,645 --> 00:17:03,356
That puts us at 45.4 percent,
while Unicon is at 50.4 percent.

231
00:17:03,439 --> 00:17:04,815
We are exactly five percent behind.

232
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
It seems like the TV ad
is still effective.

233
00:17:07,360 --> 00:17:10,863
Good. What we need right now
is to set the tone.

234
00:17:10,947 --> 00:17:12,365
We need to let people know

235
00:17:12,448 --> 00:17:14,367
that we're trending
and that we'll soon beat Unicon.

236
00:17:14,951 --> 00:17:18,162
We must aggressively appeal
that we're on the rise.

237
00:17:18,246 --> 00:17:20,456
Why don't we issue more articles
about the rise in market share?

238
00:17:20,540 --> 00:17:21,499
Good idea.

239
00:17:22,124 --> 00:17:24,210
Joseph, come up with a press release

240
00:17:24,293 --> 00:17:27,421
that contains keywords like
"market share" and "trending."

241
00:17:27,505 --> 00:17:30,424
Sure thing.
I'll have it done by the end of this week.

242
00:17:30,841 --> 00:17:33,844
Ellie, do we have the list
of the top ten Unicon webtoon artists?

243
00:17:33,928 --> 00:17:35,304
Yes, right here.

244
00:17:36,639 --> 00:17:38,516
Will signing top webtoon artists

245
00:17:38,599 --> 00:17:41,269
have a direct impact on our market share?

246
00:17:41,352 --> 00:17:44,021
Half of Korea's teenagers
read more than three webtoons a day.

247
00:17:44,105 --> 00:17:47,316
We must go all-in for those
that our potential users like.

248
00:17:47,400 --> 00:17:49,610
I'm still upset
that we missed out on the video market.

249
00:17:49,694 --> 00:17:52,822
It won't be easy to get
webtoon artists to switch platforms.

250
00:17:52,905 --> 00:17:54,574
Do you have a plan?

251
00:17:54,657 --> 00:17:57,785
The top artists won't move
just for a bigger paycheck.

252
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
I'll have to offer something better.

253
00:18:01,789 --> 00:18:03,499
What's better than money?

254
00:18:04,375 --> 00:18:06,210
-Humanity?
-Threats.

255
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
I'll find their weakness
and threaten them.

256
00:18:10,965 --> 00:18:12,091
I'm against it.

257
00:18:13,843 --> 00:18:15,928
Count Kim, Jeong Hui-jin, and Godori.

258
00:18:16,262 --> 00:18:18,264
They are the top three webtoon artists
at Unicon.

259
00:18:19,265 --> 00:18:21,100
Ellie, contact the Webtoon Department

260
00:18:21,183 --> 00:18:22,810
and set up a meeting with Count Kim.

261
00:18:22,977 --> 00:18:24,061
Sure thing.

262
00:18:24,312 --> 00:18:26,731
We will sign more than one of them.

263
00:18:26,981 --> 00:18:29,025
It's a must if we are to set the tone.

264
00:18:29,108 --> 00:18:32,361
It doesn't take a grand move
to set the tone though.

265
00:18:32,778 --> 00:18:34,697
A positive dispute, an issue,

266
00:18:34,780 --> 00:18:37,992
something that can take over
social media and online communities,

267
00:18:38,075 --> 00:18:41,162
can set a better tone
than stealing webtoon artists.

268
00:18:41,245 --> 00:18:43,164
"Count Kim and Godori Move to Barro."

269
00:18:43,789 --> 00:18:45,708
Can it top this headline?

270
00:18:46,083 --> 00:18:49,378
If we get similar results,
we should take the less risky route.

271
00:18:49,462 --> 00:18:51,297
What is that risk though?

272
00:18:51,464 --> 00:18:54,300
The violation of professional courtesy
and questionable moral standards.

273
00:18:55,343 --> 00:18:58,012
Something that'll have a negative effect
on the market.

274
00:19:01,515 --> 00:19:02,642
I'll keep that in mind.

275
00:19:08,314 --> 00:19:09,815
<i>What's with this texture though?</i>

276
00:19:10,816 --> 00:19:13,361
<i>Why fry it
when you'll just pour the sauce over it?</i>

277
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
<i>Pourers are barbarians.</i>

278
00:19:15,488 --> 00:19:18,032
<i>Be a dipper and seek salvation.</i>

279
00:19:18,658 --> 00:19:19,742
<i>Now for the comments.</i>

280
00:19:19,825 --> 00:19:20,993
ARE YOU BELITTLING POURERS?

281
00:19:21,077 --> 00:19:23,204
<i>Here's one from Professor Cho.</i>

282
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
<i>"Are you belittling pourers?"</i>

283
00:19:25,790 --> 00:19:27,124
<i>Yes, you're right on point.</i>

284
00:19:27,792 --> 00:19:29,502
<i>My gosh.</i>

285
00:19:29,960 --> 00:19:31,379
<i>I'm low on battery.</i>

286
00:19:31,754 --> 00:19:33,547
<i>This is
where I'll end my food-eating show.</i>

287
00:19:33,923 --> 00:19:36,175
<i>I'll reopen my channel later,
so see you then.</i>

288
00:19:36,258 --> 00:19:38,052
DONG-JU!
GIVE US HEARTS!

289
00:19:38,135 --> 00:19:39,845
<i>Hearts? Okay, got it.</i>

290
00:19:39,929 --> 00:19:42,640
<i>Guys, here you go. Heart.</i>

291
00:19:42,723 --> 00:19:44,266
<i>Heart.</i>

292
00:19:45,518 --> 00:19:46,894
REAL-TIME BROADCAST IS OVER

293
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
I can't believe you followed me to work.

294
00:19:51,273 --> 00:19:53,150
I missed you and I'm here to apologize.

295
00:19:53,234 --> 00:19:55,778
You must've already
been with that other woman.

296
00:19:57,071 --> 00:19:58,489
Oh, is it my turn now?

297
00:20:00,533 --> 00:20:03,494
Do you have any idea
how much you're upsetting me?

298
00:20:03,577 --> 00:20:04,912
-Jun-su.
-Yes?

299
00:20:05,079 --> 00:20:07,248
I'd like to date someone else now.

300
00:20:07,832 --> 00:20:10,584
I quite like the guy
who told me about your infidelity.

301
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
Who?

302
00:20:13,796 --> 00:20:16,298
Park Morgan, that guy?

303
00:20:16,549 --> 00:20:17,508
Park Morgan?

304
00:20:18,217 --> 00:20:19,593
Is that his name?

305
00:20:19,677 --> 00:20:21,137
Is it Park or Bang?

306
00:20:23,514 --> 00:20:25,433
Okay, I get it.

307
00:20:25,516 --> 00:20:29,019
Although it's cute,
the jealousy trick won't work.

308
00:20:29,103 --> 00:20:31,981
Stop being this way. It's exhausting.

309
00:20:34,233 --> 00:20:35,443
Yes, hello.

310
00:20:35,943 --> 00:20:37,445
I left the office for a meeting.

311
00:20:39,447 --> 00:20:40,531
What else can I say?

312
00:20:40,614 --> 00:20:41,782
GAME GRAPHIC DESIGNER TONY

313
00:20:42,950 --> 00:20:43,826
Yes, Tony.

314
00:20:44,535 --> 00:20:45,995
I'm checking the email as we speak.

315
00:20:46,078 --> 00:20:48,497
The revision doesn't seem
to benefit us though.

316
00:20:49,123 --> 00:20:51,375
Sure, we'll talk at the office.

317
00:20:53,043 --> 00:20:56,422
-See? So many people are--
-Go to the restroom.

318
00:20:57,923 --> 00:20:58,799
Why?

319
00:20:59,717 --> 00:21:01,385
Your nose hair is sticking out.

320
00:21:01,469 --> 00:21:03,262
That's gross.

321
00:21:04,847 --> 00:21:05,848
I'll be right back.

322
00:21:08,726 --> 00:21:11,312
I'm not growing it. Don't be mistaken.

323
00:21:19,653 --> 00:21:22,990
You came up with the promotion,
so you explain it to Count Kim.

324
00:21:23,073 --> 00:21:24,492
Okay, I will.

325
00:21:25,242 --> 00:21:28,287
Tammy. Can you tell that I'm nervous?

326
00:21:29,038 --> 00:21:32,541
I love Count Kim's work so much,
I bought all his published works.

327
00:21:32,625 --> 00:21:33,834
I'm shaking badly.

328
00:21:33,918 --> 00:21:36,962
So what if it shows?
Who doesn't like a fan?

329
00:21:37,046 --> 00:21:40,758
No. I'm here today
as a skilled professional.

330
00:21:40,841 --> 00:21:43,344
I'm an impressive
professional career woman

331
00:21:43,427 --> 00:21:46,055
who will put my feelings aside
to get the deal done.

332
00:21:46,680 --> 00:21:47,932
I can do this.

333
00:21:58,776 --> 00:22:01,153
It can't be the first time Barro asked you
to work with them.

334
00:22:01,237 --> 00:22:03,030
Thank you for seeing us.

335
00:22:04,448 --> 00:22:06,534
There's nothing wrong with a chat.

336
00:22:06,617 --> 00:22:09,036
Plus, you're a star yourself.

337
00:22:13,457 --> 00:22:15,918
Did you finish the story
you're working on now?

338
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
I can't wait for the ending.

339
00:22:19,797 --> 00:22:21,715
There is a shocking twist.

340
00:22:21,799 --> 00:22:22,800
Is there really?

341
00:22:22,883 --> 00:22:25,761
I'm waiting for Tuesday with bated breath.

342
00:22:25,844 --> 00:22:27,596
Your story is good, of course,

343
00:22:27,680 --> 00:22:30,015
but your drawing style is just incredible.

344
00:22:30,808 --> 00:22:34,770
What promotions will you run
for me if I sign with Barro?

345
00:22:35,312 --> 00:22:37,731
I get paid a lot wherever I go,

346
00:22:37,815 --> 00:22:41,944
so I prefer companies that care
for my work rather than pay a lot.

347
00:22:42,403 --> 00:22:45,531
We actually brought along a few ideas.

348
00:22:45,823 --> 00:22:46,949
-Ellie.
-Okay.

349
00:22:50,703 --> 00:22:51,704
Sorry.

350
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
If you are to sign with us,

351
00:22:56,709 --> 00:22:59,378
every week, a month
before your webtoon gets posted,

352
00:22:59,461 --> 00:23:02,339
we'll promote your works
on the main webtoon page.

353
00:23:02,423 --> 00:23:04,925
-It's--
-You explain, Ms. Bae.

354
00:23:09,555 --> 00:23:11,849
Ellie planned the promotions.

355
00:23:12,683 --> 00:23:16,228
She can explain them much better.
And she's a fan of yours too.

356
00:23:20,649 --> 00:23:23,819
You're here to discuss business
with the best in the industry.

357
00:23:23,986 --> 00:23:27,156
Must I listen to a promotion
planned by a rookie employee?

358
00:23:30,492 --> 00:23:32,369
I wasn't going to mention this,

359
00:23:32,745 --> 00:23:35,706
but she's a rookie
who can't afford a decent bag

360
00:23:35,789 --> 00:23:37,166
or a smart outfit.

361
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
What kind of job would she do?

362
00:23:38,876 --> 00:23:40,794
You can tell a lot from a single glance.

363
00:23:40,878 --> 00:23:42,296
It's all about one's sense.

364
00:23:45,215 --> 00:23:48,552
If your bag is old,
does that disrupt your work?

365
00:23:48,886 --> 00:23:50,179
What did you say?

366
00:23:51,764 --> 00:23:54,808
If you're not dressed smart,
does your brain not work?

367
00:23:55,768 --> 00:23:56,894
What I meant was--

368
00:23:56,977 --> 00:23:59,688
I hired her without asking for a resume,

369
00:23:59,772 --> 00:24:03,275
cover letter, English score,
personality test, or interview.

370
00:24:03,817 --> 00:24:06,695
Do you even know the level of sense

371
00:24:06,779 --> 00:24:08,947
one must have to be hired
by a company like ours

372
00:24:09,031 --> 00:24:10,157
regardless of qualifications?

373
00:24:11,992 --> 00:24:14,119
You're the best in your industry? Sure.

374
00:24:14,203 --> 00:24:17,289
She might not be an artist
at your level in your industry.

375
00:24:17,373 --> 00:24:18,374
But then

376
00:24:18,832 --> 00:24:21,502
you wouldn't make the best employee
in our field, like she is.

377
00:24:23,962 --> 00:24:26,173
Meetings are a part of business
and you're clueless.

378
00:24:26,256 --> 00:24:29,385
How dare you talk like that to me?

379
00:24:32,137 --> 00:24:33,722
Read the contract and get back to us.

380
00:24:33,806 --> 00:24:36,558
The pay and promotion
are what you've asked for.

381
00:24:36,767 --> 00:24:39,645
No other company will match this offer.

382
00:24:40,562 --> 00:24:42,356
Do be cautious, please.

383
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Take it.

384
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
What?

385
00:25:37,244 --> 00:25:38,912
You don't have much at your age.

386
00:25:40,956 --> 00:25:42,666
Do you know why you people

387
00:25:42,750 --> 00:25:44,918
still insist on buying designer bags?

388
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Because when you have a lot,
you must hide it,

389
00:25:49,715 --> 00:25:52,217
and when you have little, you must flaunt.

390
00:25:53,886 --> 00:25:56,805
You're on the bottom rung
of the ladder with no experience.

391
00:25:56,889 --> 00:25:57,806
This is

392
00:25:58,599 --> 00:26:00,601
when you must pretend to be
larger than you are.

393
00:26:03,479 --> 00:26:05,773
I don't want the world to be like this,

394
00:26:06,690 --> 00:26:07,941
but it is.

395
00:26:08,442 --> 00:26:09,985
If you can't fight it,

396
00:26:13,781 --> 00:26:14,865
compromise.

397
00:26:17,951 --> 00:26:19,995
As an adult, I feel like I contributed

398
00:26:20,621 --> 00:26:22,581
to making the world the way it is.

399
00:26:23,999 --> 00:26:25,125
I apologize.

400
00:27:01,119 --> 00:27:03,705
<i>I don't want to help
in making things worse.</i>

401
00:27:04,873 --> 00:27:08,001
You may think I'm immature
and childish for being so naive,

402
00:27:08,085 --> 00:27:10,337
but I don't think that taking
other people's places to earn money

403
00:27:10,420 --> 00:27:12,339
is what a mature person would do.

404
00:27:20,681 --> 00:27:23,725
I shared the blog emojis
that'll be released next week.

405
00:27:23,809 --> 00:27:25,894
-Take a look.
-Okay.

406
00:27:43,203 --> 00:27:45,539
What do you think of this one?

407
00:27:50,502 --> 00:27:51,962
I don't see a problem.

408
00:27:52,045 --> 00:27:53,630
I think it looks good.

409
00:27:54,673 --> 00:27:57,968
-No way.
-I won't use it if it's like this.

410
00:27:59,887 --> 00:28:02,139
Call Brian and Tammy immediately.

411
00:28:12,274 --> 00:28:15,277
Is it pouring sauce over <i>tangsuyuk</i>?

412
00:28:15,402 --> 00:28:16,778
You'll release that?

413
00:28:16,862 --> 00:28:19,197
This is an insult to the dippers.

414
00:28:19,281 --> 00:28:21,325
I don't see the problem.

415
00:28:21,408 --> 00:28:24,161
Emojis are about getting
the meaning right away.

416
00:28:24,244 --> 00:28:27,456
And to be honest, pouring is
the original way to eat <i>tangsuyuk</i>.

417
00:28:27,539 --> 00:28:30,167
What's important is that
we all recognized it.

418
00:28:30,292 --> 00:28:31,877
It's <i>tangsuyuk</i>. Okay, done.

419
00:28:31,960 --> 00:28:33,503
We recognized it and got upset.

420
00:28:33,587 --> 00:28:36,590
This is a political sign
that mocks the dippers.

421
00:28:36,673 --> 00:28:38,425
It denies a whole faction.

422
00:28:38,508 --> 00:28:40,302
How is this not a problem?

423
00:28:40,719 --> 00:28:43,305
The Chinese cuisine cooking license exam

424
00:28:43,388 --> 00:28:46,141
defines <i>tangsuyuk</i> as a dish
where the sauce is poured.

425
00:28:46,225 --> 00:28:49,561
Pouring is the authentic way to eat it.

426
00:28:49,686 --> 00:28:51,104
Authenticity?

427
00:28:51,188 --> 00:28:54,691
You pourers don't care how you eat
all other Chinese dishes,

428
00:28:54,775 --> 00:28:57,861
but you talk about authenticity
when it comes to <i>tangsuyuk</i>.

429
00:28:57,945 --> 00:29:00,030
It's a tradition for a reason.

430
00:29:00,113 --> 00:29:02,241
Pouring the sauce ensures
it seeps into the fried meat,

431
00:29:02,324 --> 00:29:04,201
-increasing the flavor.
-That's right.

432
00:29:04,409 --> 00:29:07,704
Isn't it that dippers
are ignorant about food?

433
00:29:07,788 --> 00:29:08,872
Isn't that too harsh?

434
00:29:08,956 --> 00:29:11,750
What I want to know is, if you dip,

435
00:29:11,833 --> 00:29:13,543
doesn't the sauce not mix well?

436
00:29:13,627 --> 00:29:17,547
I find it incredulous that those
who don't appreciate texture discuss food.

437
00:29:17,631 --> 00:29:20,717
Why fry the meat if you'll pour
the sauce and make it soggy?

438
00:29:20,801 --> 00:29:23,720
<i>Tangsuyuk</i> is meant to be eaten
with the sauce poured.

439
00:29:23,804 --> 00:29:25,430
Why did this become an issue?

440
00:29:25,514 --> 00:29:28,392
It's because the pourers started it
by pouring the sauce

441
00:29:28,475 --> 00:29:31,311
over food that's meant to be
shared with others.

442
00:29:31,395 --> 00:29:32,604
<i>Tangsuyuk</i> was originally--

443
00:29:32,688 --> 00:29:35,691
-Others want to--
-What we are saying is--

444
00:29:39,152 --> 00:29:41,822
I just love this.

445
00:29:43,115 --> 00:29:44,324
Let's release as is.

446
00:29:44,908 --> 00:29:47,160
-What?
-Are you serious, Scarlett?

447
00:29:47,244 --> 00:29:50,414
The controversy, issue,
and discussion that I wanted

448
00:29:50,497 --> 00:29:51,623
just came out.

449
00:29:51,707 --> 00:29:53,083
Release this pack.

450
00:29:53,834 --> 00:29:57,587
Brian, prepare an official apology
to put on our social media.

451
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
"We apologize to the dippers.

452
00:29:59,381 --> 00:30:00,966
We'll release an emoticon that dips."

453
00:30:01,049 --> 00:30:03,218
Make it so serious that it's funny.

454
00:30:04,553 --> 00:30:07,472
Let's bring the trend over to Barro.

455
00:30:08,181 --> 00:30:09,182
Okay.

456
00:30:09,725 --> 00:30:11,893
Now that's done,
let's get back to the issue.

457
00:30:11,977 --> 00:30:12,936
It's the same as insisting

458
00:30:13,020 --> 00:30:15,522
that pickled cabbage and spicy sauce
served separately is kimchi.

459
00:30:15,605 --> 00:30:17,983
-How is that the same?
-No way.

460
00:30:27,492 --> 00:30:29,786
<i>It comes from the crab meat.</i>

461
00:30:29,870 --> 00:30:35,208
<i>WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?</i>
IS CANCELED

462
00:30:37,002 --> 00:30:38,045
Canceled?

463
00:30:39,546 --> 00:30:40,797
Why?

464
00:30:41,798 --> 00:30:44,885
Why?

465
00:30:44,968 --> 00:30:46,219
<i>WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?</i>

466
00:30:46,303 --> 00:30:48,180
Why was it canceled?

467
00:30:56,021 --> 00:30:58,315
-Hi, Jenny.
-<i>Did you see the community?</i>

468
00:30:58,732 --> 00:31:01,109
People saw the <i>tangsuyuk</i> emoji last night.

469
00:31:01,193 --> 00:31:04,738
They're causing a huge controversy
about which way is the right way.

470
00:31:04,988 --> 00:31:06,698
-Really?
-<i>The emoji was</i>

471
00:31:06,782 --> 00:31:08,075
<i>on the keyword list at dawn.</i>

472
00:31:08,367 --> 00:31:09,743
Congratulations, Scarlett.

473
00:31:09,910 --> 00:31:11,411
Your anticipation was correct.

474
00:31:12,454 --> 00:31:14,498
Brian's done writing
his written apology, right?

475
00:31:16,375 --> 00:31:17,417
Okay.

476
00:31:17,501 --> 00:31:18,877
Let's upload the written apology

477
00:31:18,960 --> 00:31:21,838
just when the controversy
is about to die down

478
00:31:21,922 --> 00:31:23,173
so we can fire things up again.

479
00:31:24,007 --> 00:31:26,218
Let's do it after the weekend. Okay, bye.

480
00:31:31,932 --> 00:31:34,059
Your day must've started out
with some good news.

481
00:31:34,184 --> 00:31:35,936
Yes, it's amazing news.

482
00:31:36,520 --> 00:31:39,689
I'll pay you double today, sir.

483
00:31:39,773 --> 00:31:40,899
My goodness.

484
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
Thank you.

485
00:31:45,737 --> 00:31:46,822
What's this?

486
00:31:50,450 --> 00:31:51,618
PYO JUN-SU SENT YOU A GROUP EMAIL

487
00:31:51,701 --> 00:31:52,786
Pyo Jun-su?

488
00:31:52,911 --> 00:31:54,121
Isn't that Matthew?

489
00:31:55,122 --> 00:31:55,956
This is crazy.

490
00:31:56,039 --> 00:31:57,541
What a psycho.

491
00:31:57,624 --> 00:31:59,042
My gosh, this is big news.

492
00:31:59,209 --> 00:32:00,836
I knew he'd do something like this.

493
00:32:31,324 --> 00:32:33,869
<i>Hello, my fellow Barro colleagues.
I am Pyo Jun-su.</i>

494
00:32:34,119 --> 00:32:37,414
<i>Just kidding. I'm Pyo Jun-su's girlfriend.</i>

495
00:32:37,747 --> 00:32:40,584
<i>The reason I'm sending an email
to all of the employees</i>

496
00:32:40,667 --> 00:32:43,336
<i>is because I want to tell you
what a shameless guy he is.</i>

497
00:32:43,420 --> 00:32:45,839
<i>Let me tell you what he did.</i>

498
00:32:45,922 --> 00:32:49,050
<i>It turns out he was cheating on me
with his fellow colleague</i>

499
00:32:49,134 --> 00:32:50,510
<i>named Cha Hyeon.</i>

500
00:32:51,887 --> 00:32:54,306
<i>Judging from the texts I read,</i>

501
00:32:54,389 --> 00:32:56,892
<i>it seems like Cha Hyeon
isn't aware of this either.</i>

502
00:32:57,434 --> 00:32:59,144
<i>So it's only right that I tell her.</i>

503
00:32:59,728 --> 00:33:02,230
<i>The reason he didn't go
to the musical with you</i>

504
00:33:02,647 --> 00:33:05,775
<i>is because I was sick.</i>

505
00:33:07,903 --> 00:33:11,281
<i>I'm writing this hoping that no one
ever ends up in my shoes.</i>

506
00:33:12,240 --> 00:33:14,576
<i>And last but not least,
I'd like to set one thing straight.</i>

507
00:33:14,993 --> 00:33:16,703
<i>I started dating him first,</i>

508
00:33:17,412 --> 00:33:19,164
<i>not Cha Hyeon.</i>

509
00:33:23,752 --> 00:33:25,253
-Scarlett.
-Scarlett.

510
00:33:29,758 --> 00:33:31,009
What a nice morning.

511
00:33:31,092 --> 00:33:32,802
Isn't it such a nice morning?

512
00:33:32,886 --> 00:33:34,346
Look at the sunshine.

513
00:33:34,429 --> 00:33:36,223
We should work hard on a day like this.

514
00:33:36,306 --> 00:33:37,599
Let's all do our best.

515
00:33:37,682 --> 00:33:40,769
-Matthew.
-Linda, your questions can wait.

516
00:33:45,565 --> 00:33:47,150
Why do you all look so serious?

517
00:33:47,275 --> 00:33:50,195
Didn't you read your email?

518
00:33:50,278 --> 00:33:51,947
I lost my cell phone yesterday.

519
00:33:52,280 --> 00:33:54,491
I really can't remember where I lost it.

520
00:33:54,574 --> 00:33:56,785
I definitely used it to call someone
at the Chinese restaurant.

521
00:34:04,376 --> 00:34:05,627
Scarlett, no!

522
00:34:05,710 --> 00:34:08,255
-Scarlett, don't do this.
-My gosh, please stop.

523
00:34:08,421 --> 00:34:11,132
You cheated on me and even got caught?

524
00:34:11,216 --> 00:34:12,884
You should've at least
been a bit more careful!

525
00:34:12,968 --> 00:34:15,011
What are you talking about?
I didn't cheat.

526
00:34:15,095 --> 00:34:17,180
You're the only one
who doesn't know about this.

527
00:34:17,389 --> 00:34:19,349
I dated you
because I thought you were cute.

528
00:34:19,474 --> 00:34:21,393
But your cuteness just crossed the line.

529
00:34:21,518 --> 00:34:23,103
You deserve to die.

530
00:34:23,353 --> 00:34:26,022
I don't care if I end up
going to jail again.

531
00:34:26,106 --> 00:34:27,190
I'm going to kill you today.

532
00:34:27,274 --> 00:34:28,775
-No!
-Wait.

533
00:34:28,858 --> 00:34:31,069
No, please! Wait! It's a misunderstanding.

534
00:34:31,152 --> 00:34:32,696
Please calm down.

535
00:34:32,779 --> 00:34:35,323
I didn't cheat on you.
It's a total misunderstanding.

536
00:34:35,490 --> 00:34:38,076
Who told you that? Did Ta-mi tell you?

537
00:34:39,327 --> 00:34:40,829
Why would she tell me that?

538
00:34:45,959 --> 00:34:47,544
Ta-mi knew?

539
00:34:48,837 --> 00:34:49,796
Ta-mi,

540
00:34:51,131 --> 00:34:52,507
you knew about this?

541
00:34:58,013 --> 00:34:58,888
Hyeon,

542
00:34:59,180 --> 00:35:00,390
let me explain.

543
00:35:01,057 --> 00:35:02,809
Please hear me out.

544
00:35:05,395 --> 00:35:06,521
Let me...

545
00:35:07,689 --> 00:35:08,732
Come here.

546
00:35:09,149 --> 00:35:11,151
Scarlett, please calm down!

547
00:35:11,276 --> 00:35:12,777
-My gosh, Scarlett!
-Come here.

548
00:35:12,861 --> 00:35:14,904
-Scarlett, wait!
-Move!

549
00:35:14,988 --> 00:35:15,822
Darn it.

550
00:35:16,323 --> 00:35:18,408
Hey! Ta-mi! Stop!

551
00:35:18,491 --> 00:35:20,035
You'd better stop right now!

552
00:35:20,410 --> 00:35:22,370
How do you expect me to stop?
I don't want to die.

553
00:35:29,919 --> 00:35:32,255
Scarlett, please calm down.

554
00:35:32,422 --> 00:35:34,007
Let's be reasonable.

555
00:35:34,299 --> 00:35:37,218
You're at work right now,
and there are tons of security cameras.

556
00:35:37,427 --> 00:35:39,095
And you're an ex-convict.

557
00:35:42,390 --> 00:35:45,060
If you know I'm an ex-convict,
you should've told me

558
00:35:45,143 --> 00:35:47,020
that he's cheating on me!

559
00:35:47,103 --> 00:35:50,023
Listen. I know I didn't tell you.

560
00:35:50,315 --> 00:35:53,485
But I threatened Jun-su
to break up with you.

561
00:35:53,568 --> 00:35:55,445
I'm serious. I totally threatened him.

562
00:35:55,945 --> 00:35:57,489
But I guess he didn't break up with you.

563
00:35:57,781 --> 00:36:00,450
But then I should've known
that people don't change easily.

564
00:36:02,035 --> 00:36:03,036
Wait.

565
00:36:05,872 --> 00:36:08,792
You said you guys used to
study together back in college.

566
00:36:09,751 --> 00:36:11,127
What did you guys study?

567
00:36:12,462 --> 00:36:13,713
Love?

568
00:36:15,507 --> 00:36:16,424
Scarlett,

569
00:36:17,133 --> 00:36:18,593
I'm also a victim.

570
00:36:19,135 --> 00:36:21,304
It's true that I dated him
for a short while when I was 22.

571
00:36:21,388 --> 00:36:23,556
But it ended back then
because he cheated on me.

572
00:36:23,640 --> 00:36:25,892
We're both victims here.

573
00:36:31,314 --> 00:36:32,565
You guys dated?

574
00:36:36,361 --> 00:36:37,570
You little jerks.

575
00:36:39,447 --> 00:36:40,949
You guys made a fool out of me.

576
00:36:43,034 --> 00:36:44,327
What are you talking about?

577
00:36:44,953 --> 00:36:46,454
You're mistaken, Scarlett.

578
00:36:47,997 --> 00:36:49,124
"Mistaken"?

579
00:36:50,667 --> 00:36:51,668
"Mistaken"?

580
00:36:52,669 --> 00:36:54,379
-You little...
-Scarlett! Wait!

581
00:36:54,462 --> 00:36:55,547
Come over here!

582
00:36:57,590 --> 00:37:01,052
Scarlett was in a really good mood
when I talked to her this morning

583
00:37:01,136 --> 00:37:02,554
because the emoji became an issue.

584
00:37:02,846 --> 00:37:06,391
The gods are so indifferent.
Why did this have to happen today?

585
00:37:08,059 --> 00:37:10,395
-Tammy, are you okay?
-No.

586
00:37:11,020 --> 00:37:13,106
You must be scared.

587
00:37:13,690 --> 00:37:14,941
I'm so exhausted.

588
00:37:15,608 --> 00:37:18,445
The last time I ran this much
was at a college track meet.

589
00:37:19,738 --> 00:37:22,240
I'm so tired. I think I should go home.

590
00:37:27,787 --> 00:37:30,707
I also used to stare at people
who said this kind of stuff.

591
00:37:31,499 --> 00:37:34,127
Barro's emoji is the seventh
on the real-time keyword list.

592
00:37:36,129 --> 00:37:37,338
Scarlett is amazing.

593
00:37:37,672 --> 00:37:40,759
How did Scarlett manage to come up
with such an interesting idea?

594
00:37:40,925 --> 00:37:43,303
It's the kind of idea
that only Scarlett can think of.

595
00:37:43,386 --> 00:37:44,679
It's her point of view.

596
00:37:45,138 --> 00:37:46,931
Let me say something
now that we're on the subject.

597
00:37:47,015 --> 00:37:49,517
Why would you fry the meat
if you're going to pour the sauce?

598
00:37:49,642 --> 00:37:51,853
If you like fritters so much,
why don't you just eat fritters?

599
00:37:51,936 --> 00:37:54,647
-I want to eat it with the sauce.
-I really don't get it.

600
00:37:54,731 --> 00:37:57,025
-It's just the traditional way.
-Yes, of course, it is.

601
00:37:57,108 --> 00:37:59,486
-Jenny, don't you get it now?
-This is driving me crazy.

602
00:37:59,861 --> 00:38:02,071
-You're so obsessed with tradition.
-No, I mean...

603
00:38:25,470 --> 00:38:27,096
-Stop fighting.
-No, seriously.

604
00:38:27,180 --> 00:38:29,474
Let's clink glasses separately.
Here, cheers.

605
00:38:37,524 --> 00:38:39,150
Why did I avoid them?

606
00:38:53,456 --> 00:38:55,875
Did you avoid me or Mr. Park?

607
00:38:58,753 --> 00:38:59,629
Or did you

608
00:39:00,380 --> 00:39:02,757
avoid the both of us
because I was with Mr. Park?

609
00:39:09,973 --> 00:39:11,432
I'm also curious

610
00:39:11,516 --> 00:39:13,726
why you're not avoiding me.

611
00:39:15,103 --> 00:39:16,771
Don't you feel embarrassed?

612
00:39:17,355 --> 00:39:20,692
Do you just not care
because it was your husband's doing?

613
00:39:34,163 --> 00:39:36,291
Yes, Ms. Song and I just got here.

614
00:39:42,005 --> 00:39:44,048
Okay, we'll be waiting. Bye.

615
00:40:07,739 --> 00:40:08,698
Bae Ta-mi!

616
00:40:09,657 --> 00:40:10,658
Bae Ta-mi!

617
00:41:16,015 --> 00:41:17,600
Please don't come any closer.

618
00:41:53,136 --> 00:41:55,096
Stop stirring me up.

619
00:41:57,056 --> 00:41:58,599
I'm terrified.

620
00:42:10,236 --> 00:42:12,113
Yes, I just checked what you sent,

621
00:42:12,196 --> 00:42:15,158
but the feedback I gave you
wasn't applied.

622
00:42:15,575 --> 00:42:16,784
I understand,

623
00:42:16,868 --> 00:42:20,038
but design trumps the message
on this particular project.

624
00:42:20,496 --> 00:42:21,914
We must captivate online users.

625
00:42:22,081 --> 00:42:23,374
The message comes next.

626
00:42:23,458 --> 00:42:24,333
Tammy.

627
00:42:24,417 --> 00:42:27,253
Have the revised draft
on my desk by Wednesday.

628
00:42:27,879 --> 00:42:29,213
This is the proposal from yesterday.

629
00:42:29,297 --> 00:42:31,215
It's about increasing the CPC price.

630
00:42:31,299 --> 00:42:33,968
I rejected the proposal
because it'll only do us harm.

631
00:42:34,052 --> 00:42:36,054
However, the Financial Department
is still insisting.

632
00:42:36,137 --> 00:42:38,431
-When will it be implemented?
-Two months from now.

633
00:42:38,765 --> 00:42:39,974
Try to delay it for another month.

634
00:42:40,058 --> 00:42:41,851
There must be a reason
behind the increase in price.

635
00:42:41,934 --> 00:42:43,728
Tell them that we can
increase it even more

636
00:42:43,811 --> 00:42:45,438
if we manage to reach number one.

637
00:42:45,605 --> 00:42:48,483
They're skeptical
of our estimate time-frame though.

638
00:42:48,816 --> 00:42:51,903
I, the team manager, isn't,
so how can anyone else be?

639
00:42:53,071 --> 00:42:54,322
I'll try and persuade them.

640
00:42:57,325 --> 00:43:00,578
<i>Tenth floor. The doors are closing.</i>

641
00:43:16,969 --> 00:43:18,179
<i>Tenth floor.</i>

642
00:43:20,515 --> 00:43:21,474
Tammy.

643
00:43:21,557 --> 00:43:24,227
Your phone's been busy,
so I've been looking for you.

644
00:43:24,310 --> 00:43:27,480
A name of a laptop has entered
the real-time keyword ranking.

645
00:43:29,732 --> 00:43:33,319
It suddenly blew up
and now it's all over social media.

646
00:43:33,820 --> 00:43:35,363
The battery must've exploded.

647
00:43:35,571 --> 00:43:37,406
It's not the first time
a battery exploded,

648
00:43:37,490 --> 00:43:39,075
so why is this a controversy?

649
00:43:40,159 --> 00:43:41,244
Was someone hurt?

650
00:43:41,494 --> 00:43:42,495
No,

651
00:43:43,746 --> 00:43:45,248
but a cat was.

652
00:43:47,792 --> 00:43:49,043
That's not the issue though.

653
00:43:49,127 --> 00:43:53,673
The laptop is of the Lex series
model number 2X-1.

654
00:43:54,465 --> 00:43:55,716
When I type in the search word,

655
00:43:55,800 --> 00:43:58,386
I get a calculator
instead of news articles.

656
00:43:59,679 --> 00:44:03,766
It must recognize the X as multiply
and the dash as minus.

657
00:44:05,434 --> 00:44:07,186
That's new.

658
00:44:07,603 --> 00:44:09,147
What is its current ranking?

659
00:44:09,272 --> 00:44:10,273
It's in fifth place.

660
00:44:10,398 --> 00:44:13,109
Contact the Search Department
and have the calculator deleted

661
00:44:13,192 --> 00:44:15,736
for searches associated with 2X-1.

662
00:44:15,820 --> 00:44:17,113
Nice catch, Ellie.

663
00:44:17,280 --> 00:44:19,282
Sure, I'll contact them right away.

664
00:44:20,575 --> 00:44:21,617
Hold on.

665
00:44:22,577 --> 00:44:24,620
Isn't the Lex series

666
00:44:25,079 --> 00:44:26,455
made by KU Group?

667
00:44:27,290 --> 00:44:28,332
Yes, it is.

668
00:44:37,842 --> 00:44:39,051
What happened?

669
00:44:39,135 --> 00:44:41,220
<i>I'm on my way to see Chairwoman Jang.</i>

670
00:44:41,554 --> 00:44:43,055
<i>I'll tell you once I get there.</i>

671
00:44:43,556 --> 00:44:46,058
I need to know what happened first

672
00:44:46,142 --> 00:44:49,854
so that I can make excuses
or get scolded instead.

673
00:44:50,187 --> 00:44:51,856
You know how she is.

674
00:44:52,440 --> 00:44:53,900
<i>I'm sorry, Ga-gyeong.</i>

675
00:44:55,484 --> 00:44:58,279
Don't apologize and tell me what happened.

676
00:44:58,613 --> 00:45:01,657
Was it a faulty battery
or was it the user's fault?

677
00:45:05,536 --> 00:45:07,580
The laptop was purchased
over two years ago.

678
00:45:07,663 --> 00:45:10,416
Since the battery is a consumable,
it is clearly stated

679
00:45:10,625 --> 00:45:13,252
that the manufacturer is not liable
after one year.

680
00:45:14,587 --> 00:45:16,547
This is why you'll never do.

681
00:45:17,757 --> 00:45:20,092
The nation is who we sell our products to

682
00:45:20,176 --> 00:45:22,053
which means that such a law doesn't apply.

683
00:45:22,219 --> 00:45:25,014
What's important to us
is how the people feel.

684
00:45:25,181 --> 00:45:27,433
If people think that this is our fault,

685
00:45:27,516 --> 00:45:29,518
then it becomes our fault!

686
00:45:35,983 --> 00:45:39,487
Is your father not going to show up
after the mess he made?

687
00:45:48,162 --> 00:45:50,373
President Song and his wife are here.

688
00:45:52,458 --> 00:45:54,835
The both of them?
You've got to be kidding me.

689
00:46:08,641 --> 00:46:10,685
It's been a while
and I'm deeply sorry to be here

690
00:46:10,768 --> 00:46:12,603
under these circumstances.

691
00:46:13,145 --> 00:46:14,855
How have you been, Ms. Jang?

692
00:46:15,648 --> 00:46:19,568
Have you been
selling used batteries to me?

693
00:46:19,777 --> 00:46:21,529
No, of course not.

694
00:46:21,654 --> 00:46:23,656
How could I do such a thing

695
00:46:23,739 --> 00:46:25,574
after all you've done for me?

696
00:46:26,325 --> 00:46:28,703
In hopes of reaching
an amicable agreement,

697
00:46:28,786 --> 00:46:30,663
I've sent my employees
to the victim's house.

698
00:46:31,038 --> 00:46:32,415
I'll apologize

699
00:46:32,832 --> 00:46:34,583
and make sure the victim's compensated.

700
00:46:38,087 --> 00:46:41,173
From what I hear,
the manufacturer isn't liable

701
00:46:41,257 --> 00:46:43,426
if the battery has been used
for over a year. Is that right?

702
00:46:44,301 --> 00:46:46,804
Yes, that's how it's stated.

703
00:46:46,887 --> 00:46:50,307
So you're just unlucky
if the battery explodes after a year.

704
00:46:50,850 --> 00:46:53,644
The batteries used in the 2X-1 model

705
00:46:53,728 --> 00:46:56,188
has never exploded before.

706
00:46:56,605 --> 00:46:59,608
We won't know the cause
until further investigation,

707
00:46:59,692 --> 00:47:01,736
but it's probably the user's fault.

708
00:47:02,987 --> 00:47:05,865
You still haven't gotten rid
of that habit of being sure

709
00:47:05,948 --> 00:47:07,616
even though it was
that baseless confidence

710
00:47:07,700 --> 00:47:09,035
which tanked your business.

711
00:47:15,249 --> 00:47:16,709
Is it still the most searched keyword?

712
00:47:19,962 --> 00:47:20,838
Yes.

713
00:47:22,256 --> 00:47:24,508
It's your family's mess, so deal with it.

714
00:47:24,842 --> 00:47:26,552
I can't do anything
about the keyword ranking.

715
00:47:27,344 --> 00:47:29,305
It'll be worse
if I erase it from the ranking.

716
00:47:29,388 --> 00:47:31,390
That's how it'll go with the people.

717
00:47:32,516 --> 00:47:33,517
Is that so?

718
00:47:33,768 --> 00:47:36,604
Then who should I hold responsible
for this mess?

719
00:47:36,979 --> 00:47:38,647
What exactly is it can you do?

720
00:47:38,731 --> 00:47:41,233
At least take down the related articles.

721
00:47:42,193 --> 00:47:44,820
The US headquarters
already gave us a warning.

722
00:47:45,237 --> 00:47:47,573
We can't manipulate
the keyword rankings anymore.

723
00:47:52,703 --> 00:47:55,289
Then there's no reason
for you to be my daughter-in-law.

724
00:47:59,418 --> 00:48:01,587
It's not like you and my son are in love.

725
00:48:04,006 --> 00:48:05,466
That's enough, Mom.

726
00:48:13,808 --> 00:48:15,309
Jin-u, good to see you.

727
00:48:24,777 --> 00:48:25,861
Come with me.

728
00:48:26,695 --> 00:48:27,696
Later, Mom.

729
00:48:27,947 --> 00:48:30,449
I'll drive Father home first.

730
00:48:37,998 --> 00:48:39,125
I truly am

731
00:48:39,750 --> 00:48:40,960
ashamed about this.

732
00:48:43,838 --> 00:48:47,091
Ga-gyeong, I made some <i>gatkimchi</i>.
Your mother-in-law likes it,

733
00:48:47,550 --> 00:48:50,594
so make sure you serve it with every meal.

734
00:49:21,041 --> 00:49:22,042
Bae Ta-mi!

735
00:49:44,190 --> 00:49:45,608
Let's take it from the top.

736
00:49:45,691 --> 00:49:47,234
Relax this time.

737
00:50:00,706 --> 00:50:01,749
Send him away.

738
00:50:02,625 --> 00:50:05,377
Morgan, we aren't recording
a classical album.

739
00:50:05,461 --> 00:50:07,171
It's just a game soundtrack.

740
00:50:23,896 --> 00:50:26,649
BAE TA-MI

741
00:50:45,084 --> 00:50:47,211
Yes. I understand.

742
00:50:48,212 --> 00:50:51,257
No. It's strange
that only the "2X-1" search

743
00:50:51,340 --> 00:50:54,009
shows different results.

744
00:50:54,301 --> 00:50:56,595
Of course, we must leave the calculator.

745
00:50:56,887 --> 00:50:58,389
Don't worry.

746
00:50:58,764 --> 00:51:00,849
Sure. Bye.

747
00:51:03,519 --> 00:51:05,729
Don't touch the keyword or news.

748
00:51:05,938 --> 00:51:07,982
Yes. I got that.

749
00:51:09,692 --> 00:51:12,653
Not bad. You went against the chairwoman.

750
00:51:33,549 --> 00:51:35,884
MOM

751
00:52:22,431 --> 00:52:24,016
I didn't think you'd be here.

752
00:52:25,642 --> 00:52:27,102
Buses don't run at this hour.

753
00:52:28,645 --> 00:52:29,521
No wonder.

754
00:52:30,481 --> 00:52:31,648
Not a bus came.

755
00:52:33,484 --> 00:52:34,651
Where did you want to go?

756
00:52:38,280 --> 00:52:39,448
Anywhere.

757
00:52:41,909 --> 00:52:42,868
Have you ever

758
00:52:44,078 --> 00:52:45,287
taken a bus?

759
00:52:47,998 --> 00:52:49,416
In high school.

760
00:52:52,169 --> 00:52:53,170
Why?

761
00:52:53,253 --> 00:52:56,632
Cha Hyeon invited me to Hongdae for pizza.

762
00:52:59,927 --> 00:53:01,970
The Cha Hyeon who smashed my car?

763
00:53:04,223 --> 00:53:05,766
She didn't do it out of spite.

764
00:53:06,475 --> 00:53:08,310
She'll break anything if you ask.

765
00:53:21,782 --> 00:53:22,658
Get in.

766
00:53:23,951 --> 00:53:26,870
I'm too ashamed to ride in that car.

767
00:53:29,415 --> 00:53:32,668
It can't be helped.
This is my only car now.

768
00:54:20,340 --> 00:54:21,300
I don't think

769
00:54:21,925 --> 00:54:23,719
you want to see either mother right now.

770
00:54:26,305 --> 00:54:27,598
I already paid the fine.

771
00:54:28,056 --> 00:54:29,141
Smoke all you want.

772
00:54:32,686 --> 00:54:34,938
And sleep well. Bye.

773
00:55:35,749 --> 00:55:37,292
Gosh.

774
00:55:40,045 --> 00:55:41,129
PARK MORGAN

775
00:55:41,213 --> 00:55:44,800
CALLING

776
00:55:48,887 --> 00:55:49,805
What?

777
00:55:56,520 --> 00:56:00,649
What I mean is that I'm so not used to
me being like this.

778
00:56:01,650 --> 00:56:03,193
Have you been alone for a while?

779
00:56:03,986 --> 00:56:06,446
For three, four years now.

780
00:56:06,780 --> 00:56:09,366
Not deliberately.
I just preferred to work.

781
00:56:10,367 --> 00:56:13,579
The harder I work,
the better the results I get.

782
00:56:14,538 --> 00:56:18,083
But the more I love, the more I get hurt.

783
00:56:18,500 --> 00:56:19,418
I didn't like that.

784
00:56:20,085 --> 00:56:21,211
See?

785
00:56:21,503 --> 00:56:23,839
He drove me crazy by not calling for days,

786
00:56:24,506 --> 00:56:27,134
and when I did call, I couldn't reach him.

787
00:56:27,217 --> 00:56:28,844
Why can't I reach him?

788
00:56:29,303 --> 00:56:30,846
Is he ignoring my calls?

789
00:56:33,932 --> 00:56:36,268
If he did, there's a clear reason.

790
00:56:36,852 --> 00:56:37,811
He's playing hard to get.

791
00:56:38,770 --> 00:56:39,730
He is?

792
00:56:41,189 --> 00:56:42,608
This is exhausting.

793
00:56:43,734 --> 00:56:45,360
He'd better not be.

794
00:56:47,279 --> 00:56:49,114
No, I think he is.

795
00:56:49,698 --> 00:56:52,284
I did something that
he could've misunderstood.

796
00:56:53,243 --> 00:56:54,786
Is that why he's...

797
00:56:55,454 --> 00:56:56,663
My gosh.

798
00:56:58,332 --> 00:56:59,583
Should I visit him?

799
00:57:00,917 --> 00:57:02,044
Is that sickening?

800
00:57:04,171 --> 00:57:07,674
What's clear is, if you visit,
the result will be one of two.

801
00:57:07,758 --> 00:57:10,844
It'll work out well
or he'll get sick of you and leave.

802
00:57:14,473 --> 00:57:15,932
I want either of that.

803
00:57:16,016 --> 00:57:17,184
It's better than this.

804
00:57:19,895 --> 00:57:21,438
What about your lesson?

805
00:57:21,813 --> 00:57:23,148
Next time.

806
00:57:29,237 --> 00:57:30,322
Who is...

807
00:57:31,406 --> 00:57:32,699
It's Ms. Bae.

808
00:57:33,408 --> 00:57:34,534
Hello.

809
00:57:37,537 --> 00:57:40,082
Is Mr. Park in?

810
00:57:40,415 --> 00:57:42,542
I can't reach him and got worried.

811
00:57:44,503 --> 00:57:46,630
He went to Jumunjin to fish.

812
00:57:46,713 --> 00:57:48,507
-To fish?
-Yes.

813
00:57:50,842 --> 00:57:53,220
Jumunjin in Gangneung?

814
00:57:54,680 --> 00:57:57,766
<i>If you can't reach him,
it's because he's on a boat.</i>

815
00:57:59,810 --> 00:58:01,770
Where are you going, Ta-mi?

816
00:58:02,437 --> 00:58:04,856
Where on earth are you headed?

817
00:58:05,732 --> 00:58:07,109
GANGNEUNG COASTAL HIGHWAY

818
00:58:31,049 --> 00:58:32,759
I actually came here.

819
00:59:29,775 --> 00:59:30,942
<i>Are you far out?</i>

820
00:59:31,401 --> 00:59:32,903
<i>The woman you like</i>

821
00:59:32,986 --> 00:59:35,530
<i>came by the studio
because she couldn't reach you.</i>

822
00:59:37,824 --> 00:59:42,829
BAE TA-MI CALLED YOU
PRESS CALL TO CONNECT

823
00:59:50,212 --> 00:59:53,173
Captain, I can't come out tomorrow.

824
00:59:53,507 --> 00:59:54,925
I have to return to Seoul.

825
01:01:26,349 --> 01:01:27,601
You're so mean.

826
01:01:30,145 --> 01:01:31,605
"Men Are Ships, Women Are Ports."

827
01:01:31,688 --> 01:01:33,648
I sang that song in my head
about 30 times already.

828
01:01:34,107 --> 01:01:35,859
I started to empathize with the lyrics.

829
01:01:36,276 --> 01:01:38,528
I really resent you right now.

830
01:01:39,404 --> 01:01:40,822
Did you have fun fishing?

831
01:01:42,532 --> 01:01:43,617
I'm sorry.

832
01:01:44,409 --> 01:01:47,412
Why are you sorry?
There's nothing to be sorry about.

833
01:01:47,495 --> 01:01:50,290
You turned your back on me that night.
Why are you suddenly acting all nice?

834
01:01:50,916 --> 01:01:53,251
I'm sure you also don't have
much to say about that night.

835
01:01:53,668 --> 01:01:54,961
Why are you so angry?

836
01:01:57,380 --> 01:01:58,632
Because I'm embarrassed.

837
01:02:01,509 --> 01:02:03,553
I feel like you know too much about me.

838
01:02:04,596 --> 01:02:07,057
I'm so sick of it,
and I really don't like it either.

839
01:02:07,974 --> 01:02:10,769
You make it hard for me to be myself.

840
01:02:11,019 --> 01:02:13,939
You keep tearing down
what I built for a very long time.

841
01:02:14,272 --> 01:02:15,899
You're like an excavator.

842
01:02:16,274 --> 01:02:18,944
And I hate that I'm talking nonsense
in front of you like this.

843
01:02:19,527 --> 01:02:21,112
So will you please start talking?

844
01:02:21,863 --> 01:02:23,531
I couldn't catch a single fish.

845
01:02:24,324 --> 01:02:26,701
We'll just have to eat
what someone else caught instead.

846
01:02:26,868 --> 01:02:28,620
Okay, let's do that.

847
01:02:39,089 --> 01:02:40,715
This place is nice.

848
01:02:41,508 --> 01:02:44,261
I like the sea and the breeze.

849
01:02:50,267 --> 01:02:51,643
I couldn't go any closer.

850
01:02:54,729 --> 01:02:56,022
"Please don't come any closer."

851
01:02:57,315 --> 01:02:58,566
That's what you said.

852
01:03:09,869 --> 01:03:11,204
Are you going to spend the night here?

853
01:03:11,538 --> 01:03:12,622
Yes.

854
01:03:22,924 --> 01:03:23,967
That night,

855
01:03:24,884 --> 01:03:28,096
when I saw you with Ms. Song,
it really bothered me

856
01:03:29,639 --> 01:03:30,807
for some reason.

857
01:03:31,641 --> 01:03:33,018
I really hated it.

858
01:03:33,935 --> 01:03:35,812
I thought long and hard
about why I felt that way.

859
01:03:37,022 --> 01:03:40,066
Was it because you were
with the person I don't like?

860
01:03:40,233 --> 01:03:41,109
Or...

861
01:03:42,610 --> 01:03:45,030
was it because you were
with another woman?

862
01:03:45,739 --> 01:03:47,073
Or was it both?

863
01:03:51,661 --> 01:03:53,121
I couldn't come to a conclusion.

864
01:03:53,830 --> 01:03:55,457
But I did figure out one thing.

865
01:03:56,416 --> 01:03:59,669
You mean something to me now.

866
01:04:01,254 --> 01:04:03,298
That's because I was with you
during your hard times.

867
01:04:06,426 --> 01:04:08,762
Don't get it confused with gratitude.

868
01:04:09,763 --> 01:04:12,140
I'm not trying so hard
just for some gratification.

869
01:04:18,229 --> 01:04:19,731
I'm being coy right now.

870
01:04:21,524 --> 01:04:24,819
No woman would drive for two hours
to come here out of gratitude.

871
01:04:27,530 --> 01:04:30,283
Why would I not enjoy being liked
by a young and decent guy like you?

872
01:04:30,533 --> 01:04:32,077
It's only natural that I like you too.

873
01:04:33,953 --> 01:04:37,040
But every day is like a battle at work.

874
01:04:37,332 --> 01:04:38,833
There's just so much work to do.

875
01:04:39,250 --> 01:04:42,962
Meanwhile, I need to achieve my goal in
six months if I don't want to get fired.

876
01:04:43,421 --> 01:04:45,507
And I also had work to do this weekend.

877
01:04:46,841 --> 01:04:48,301
But look where I'm at.

878
01:04:51,679 --> 01:04:53,431
I don't have time for this.

879
01:04:55,016 --> 01:04:57,811
But you make me want to make time for you.

880
01:05:02,982 --> 01:05:04,776
I'll lose more than I gain
from this relationship.

881
01:05:04,859 --> 01:05:06,111
I guess that's why I'm acting coy.

882
01:05:07,070 --> 01:05:10,448
I safely want to go back
to my everyday life

883
01:05:10,782 --> 01:05:13,284
even after I have fun with you like this.

884
01:05:14,869 --> 01:05:16,955
Let me know when I become a part
of your everyday life.

885
01:05:18,832 --> 01:05:20,708
I'm not an amusement park.

886
01:05:21,126 --> 01:05:22,502
Don't just leave after you have fun.

887
01:05:23,962 --> 01:05:27,006
I want you to confess
that you like me once I become

888
01:05:28,383 --> 01:05:30,135
part of your safe zone
in your everyday life.

889
01:05:30,593 --> 01:05:33,304
Don't come running to me like today
and get all angry at me.

890
01:05:33,930 --> 01:05:35,390
I want you to sincerely

891
01:05:37,517 --> 01:05:38,810
tell me how you feel.

892
01:05:43,231 --> 01:05:45,150
You make me feel uncomfortable.

893
01:05:46,693 --> 01:05:47,944
But you

894
01:05:49,237 --> 01:05:50,780
also make me feel excited.

895
01:05:54,659 --> 01:05:56,953
I'll tell you how you make me feel

896
01:05:57,203 --> 01:05:58,413
once I become

897
01:06:00,623 --> 01:06:02,083
a part of your everyday life.

898
01:06:15,054 --> 01:06:17,432
Get yourself a room.
I already checked in this afternoon.

899
01:06:17,515 --> 01:06:18,933
How many beds are there in your room?

900
01:06:20,185 --> 01:06:21,269
Why do you ask?

901
01:06:22,061 --> 01:06:24,147
-I'll sleep there if there are two.
-Just get your own room.

902
01:06:24,647 --> 01:06:27,484
I'm scared to sleep by myself
at an unfamiliar hotel.

903
01:06:31,070 --> 01:06:32,322
Aren't you scared of me?

904
01:06:48,588 --> 01:06:50,131
My T-shirt became a dress.

905
01:06:51,966 --> 01:06:53,218
Will you wear something?

906
01:06:55,970 --> 01:06:57,680
You already saw everything.

907
01:06:58,181 --> 01:06:59,390
And you did more than just look.

908
01:06:59,474 --> 01:07:01,768
-Hey.
-Don't call me that way.

909
01:07:01,935 --> 01:07:03,895
You really should know how cute you are.

910
01:07:06,773 --> 01:07:08,149
Let's just drop it.

911
01:07:31,839 --> 01:07:33,383
Thanks for coming.

912
01:07:35,552 --> 01:07:38,221
Thanks for letting me sleep here.
I saved money thanks to you.

913
01:07:53,194 --> 01:07:55,154
There's something
I want to say to you right now.

914
01:07:56,698 --> 01:07:57,865
Can I say it?

915
01:08:00,368 --> 01:08:01,494
Go ahead.

916
01:08:01,995 --> 01:08:03,371
You look pretty from the back as well.

917
01:08:07,041 --> 01:08:08,918
I'd love to see your face though.

918
01:09:10,480 --> 01:09:11,564
Is it good?

919
01:09:39,133 --> 01:09:40,218
How is it?

920
01:09:42,095 --> 01:09:43,346
It's good.

921
01:09:53,022 --> 01:09:54,315
Earlier, in the lobby,

922
01:09:54,982 --> 01:09:56,818
you asked if I wasn't afraid.

923
01:09:58,444 --> 01:09:59,654
I'm afraid of you.

924
01:10:05,368 --> 01:10:07,036
Ever since we met.

925
01:10:07,954 --> 01:10:09,122
All this time.

926
01:10:30,309 --> 01:10:31,978
Don't show your weak side.

927
01:10:35,189 --> 01:10:37,191
This feels like an opportunity to me.

928
01:11:30,745 --> 01:11:32,497
<i>I'm going to keep you
in my aquarium from now on.</i>

929
01:11:32,580 --> 01:11:35,416
<i>And the aquarium's closed.
You can't get out.</i>

930
01:11:35,500 --> 01:11:37,627
<i>Even if you're afraid, don't run away.</i>

931
01:11:38,127 --> 01:11:39,253
<i>It's been a while.</i>

932
01:11:39,754 --> 01:11:41,672
<i>Why is Barro better than Unicon?</i>

933
01:11:41,756 --> 01:11:43,382
<i>I haven't found a thing yet.</i>

934
01:11:43,466 --> 01:11:46,010
This has to get blown up.
Then we'll get a chance.

935
01:11:46,093 --> 01:11:48,763
<i>How can you want to hire Count Kim
after seeing all this?</i>

936
01:11:48,846 --> 01:11:51,516
I couldn't care less about whether or not
Count Kim and Godori argue.

937
01:11:51,599 --> 01:11:53,851
<i>My focus is only on the one
who can help Barro beat Unicon.</i>

938
01:11:53,935 --> 01:11:55,478
<i>Would you like to impose a condition?</i>

939
01:11:55,561 --> 01:11:57,688
Let Park Morgan get some sleep.

940
01:11:57,897 --> 01:11:59,899
Subtitle translation by Su-ha Lim


